Labels

Wednesday 17 August 2011

French pronunciation: Les liaisons dangereuses

To read the full post go to my new blog, www.ontheartoflearningfrench.blogspot.com

French pronunciation: Les liaisons dangereuses

Photo Krikri Memory

One of the most common complaints from the people learning French is that it all sounds "onh onh onh onh" like my students like to say. 

Pourquoi????

Thursday 21 July 2011

Bastille Day in a French Village

Bastille Day in a French village: to read the full article click on this link, it will get you on my new blog:

Clocher de l'église de Saivres, place de la mairie

Juste à temps ( on time) pour montrer à ma fille que les feux d'artifice (fireworks) ne se regardent pas seulement ( only) en claquant des dents les pieds dans la boue en Novembre ( shattering teeth and feet in the mud, nous voilà dans notre village des Deux-Sèvres ( 79-Poitou-Charentes) la veille du 14 juillet (the day before)  pour le discours du maire ( the Maire's speech- voir plus bas) devant le monument aux morts,
Marche du maire de la mairie au monument aux morts

Tuesday 21 June 2011

Sujet du Bac de philo

Baccalauréat, not only you have more that 3 subjects ( unlike the UK A'levels)  but you also start the whole series of exams with Philosophy....ha .. this takes me back...
From Le monde 21.06.11

16 juin 2011

go to my new blog to read the proposed corrections, Corrigés des épreuves du Bac Philo 2011

Le Web Pédagogique et ses Professeurs blogueurs vous proposent les corrigés des épreuves du bac philo 2011. Cliquez sur le sujet pour accéder directement à chaque plan détaillé.

Thursday 16 June 2011

The Apprentice in Paris... or Lost in Translation II?

NextWednesday, 21:00 on BBC One   23 June 11. 


Ce n'est qu'hier soir que j'ai réussi à voir un épisode de la nouvelle série, et encore, j'ai raté le début. Pas le temps de faire des commentaires mais j'ai vu la bande-annonce (trailer) de l'émission de la semaine prochaine.Et surprise, ils vont à Paris. A voir leurs tentatives linguistiques, ils ont dû regretter de ne pas avoir fait leurs devoirs avec plus d'assiduité.....

Synopsis

The venue for the candidates' latest briefing is St Pancras International. With the next Eurostar about to leave, there is just time for Lord Sugar to brief and re-balance the personnel, and then it's off to Paris for half of each team. The others must stay back and choose some new British designs to sell to the French. It is a classic export task, with Lord Sugar on the lookout for proven ability to do business abroad.
While the candidates in Paris arrange sales appointments for tomorrow, the London-based groups are treated to quirky products by entrepeneurs wanting a slice of the French market. There's everything from toys to top-end bikes. It is immediately clear that some of Lord Sugar's budding business partners know very little about the French, and even less about what they will buy. To help, he sets them up with a major French retailer, but the teams must fix all the other pitches. Street-based research gets lost in translation. Candidates struggle to describe in stuttering franglais items they haven't seen, while one candidate proves fluent in French, yet hopeless at diplomacy.
When the teams regroup in Paris, the selected products look less attractive than they sounded. Squabbles ignite, but selling must begin. Paris retailers, baffled by the stumbling pitches, prove tough customers. Lord Sugar's top-end French chain store is characteristically stoney-faced.
Back in the boardroom the teams are subjected to more hard-faced stares, this time from Lord Sugar on hearing that someone decided to employ a playground game to decide who would pitch. And one team discovers it picked a winning product with some blockbusting sales figures. But the losers face an inquisition and then the verbal guillotine: "You're fired!".

Thursday 26 May 2011

Singing workshops in French and Italian

Singing workshops in French and Italian

Grammar in action : The past conditionnal and Dominique Strauss Khan

Capture d'écran du compte Twitter de Jonathan Pinet (DR) From Nouvel Observateur: Capture d'écran du compte Twitter de Jonathan Pinet (DR)

Je viens de jeter un coup d’œil ( just had a look at) le site du Nouvel Observateur et j’ai remarqué une magnifique illustration du conditionnel passé dans son emploi de temps anti diffamation ou comme je le présente à mes étudiants avocats anglophones : the anti-libel tense.
Ce temps s’emploie ( is used : reflexive used as a passive) pour annoncer une information non confirmée, tel que :
  1. Pour les catastrophes naturelles :Tremblement de terre au Japon : il y aurait plus de 300 morts.
  2. Pour les commérages de bureau ( office gossips + words ending in « age » :masculin) : Josette aurait  une aventure (affair) avec le chef du service comptable(boss of the account department)… (regard entendu  ponctuated with the special look…)
  3. Pour les scoops journalistiques


Ici nous parlons de DSK. Un tweet a annoncé son arrestation ou or at least that the police was looking for him. Un stagiaire français (trainee) travaillant au Sofitel de NYa informé un des ses amis à Paris de l’arrestation de DSK et celui-ci a fait un TWEET but he used the anti libel tense. Lisez son histoire dans l’article du Nouvel Observateur.

Wednesday 18 May 2011

How to comment British current affairs in French: Les plus durement touchés

Voici un autre article (voir précédents) du blog d'Amandine Alexandre, journaliste française basée à Londres.

Une de mes étudiantes dont le fils est autiste a participé mercredi dernier à la manifestation dont parle cet article. Le jeudi, juste avant de venir à la leçon de français à 10h,elle avait lu tous les journaux dans un café et avait été choquée par le manque de couverture médiatiatique dans les quotidiens britanniques. Seul le Guardian avait couvert l'évènement sur la première page et plus loin, par une double page. Elle nous a raconté qu'un des manifestants souffrant d'une maladie d'une maladie mentale avait tout de même tenu à participer malgré son handicap et avait cité Gandhi: "on juge une société sur la manière dont elle traite les plus vulnérables."

A des fins didactiques, j'ai  'trafiqué' l'article. Allez vérifier si vos réponses sont justes sur son blog, Accent français. Profitez-en pour lire les autres articles.



 
A la sortie de la station de métro Embankment, des membres de la Royal Association of Deaf People (RAD) suivent les instructions d'un de leurs leaders pour rejoindre le rassemblement. Crédit photo: Amandine Alexandre

"Les plus durement touchés"

Ils sont paraplégiques ou tétraplégiques; certains sont atteints de sclérose en plaques ou de troubles mentaux; d'autres sont aveugles. Aujourd'hui, ils ont défilé à Londres pour protester contre la réforme des ____________ (benefits) pour les handicapés.
C'est l'un des grands chantiers du gouvernement de coalition -dans la droite ligne des idées du New Labour. Objectif: réduire le nombre de personnes qui vivent d'allocations. _______ (By) 2015, l'enveloppe des aides aux personnes handicapées va _____________ (decrease by) 10 ________________ ( billions Euros). ____________ (On average), chaque handicapé pourrait perdre _______________ (pourquoi un conditionnel ) un _________ (third) de ses modestes revenus. __________ (Hence) le nom donné par ses organisateurs à la manifestation d'aujourd'hui: "the hardest hit", les plus durement touchés -par la rigueur.
La réforme prend plusieurs formes. Mais, son impact peut être résumé en une ______________ (sentence). Toutes les personnes handicapées à qui j'ai parlé disent la même chose: avec la ___________( decrease) des ______________ (benefits), elles r________________ _____ ( might) perdre l'indépendance -toute relative- dont elles jouissent à présent.
Les handicapés disent tous aussi que s'ils ___________(could) trouver un travail adapté à leur condition physique, ils _____________________ (would be delighted), mais il est extrêmement difficile de trouver des employeurs prêts à s'adapter à eux. Patrick Lynch, _________ ( que/qui ?) j'ai rencontré __________ (on Monday) et qui est atteint d'une maladie de la moelle épinière, m'a raconté comment il _______________________ (had been sacked) de son travail après être tombé malade. Il ne comprend pas que le gouvernement __________ ( take him) pour ________________ (target), lui et les autres personnes handicapées. "J'ai travaillé ___________(for) 20 ans. Est-ce que ça n'est pas normal que l'Etat ___________________ (takes care of me) maintenant que je ne peux plus contribuer financièrement à la société?"

Tuesday 17 May 2011

French Bargains in London: Book sale at the Médiathèque -Institut Français


Ce samedi à l'Institut français de Londres
Book Sale at the Mediatheque!
SAT 21 MAY 2011
Save yourself a journey to Paris' leftbank!
Calling all lovers of French literature, an exceptional book sale of 5000 sale items.

Noteworthy contributions in Literature, Art books, History, Essays, Poetry, Theatre, Sociology as well as a number of graphic novels, junior items, VHS, CD albums...
PAYMENTS ARE TO BE MADE BY CASH OR CHEQUE
ALL PROCEEDS WILL GO TO THE MEDIATHEQUE OF THE INSTITUT




SAT 21 MAY 2011 – 12pm-7pm
Free Entrance
Info: library@ambafrance.org.uk / 020 7073 1354
Venue: Institut Francais du Royaume-Uni – La Mediatheque-
17 Queensberry Place SW7 2DT – Tube: South Kensington –
www.institut-francais.org.uk

PARLONS CHIFFRES How to understand prices in French and be understood when talking figures....


This post follows the one on pronunciation.
Avec un nom qui commence par une consonne
With nouns starting with a consonnant like
Crevettes, tranches, dollar$, livres£ ( prawns, slices, dollar, pounds)
Une crevette                            [une crevette]
Deux crevettes                        [deux crevettes]
Trois crevettes                                    [trois crevettes]
Quatre crevettes                     [KAT crevettes]
Cinq crevettes                        [SIN crevettes]
Six crevettes                           [SI crevettes]
Sept crevettes                         [SET crevettes]
Huit crevettes                          [UI crevettes]
Neuf crevettes                         [neuf crevettes]
Dix crevettes                           [DI crevettes]

Avec un nom qui commence par une voyelle
Euro/   enfant/ asperge étudiant
Un _étudiant                            [UN neuro]
Deux_étudiants                       [DEUX zeuros]
Trois_étudiants                       [TROIS  zeuros]
Quatre_étudiants                    [KATR Rétudiants]
Cinq_étudiants                        [SINK Kétudiants]
Si_ étudiants                           [SI Zétudiants]
Sept_étudiants                        [SET Tétudiants]
Huit_étudiants                         [UI  Tétudiants]
Neuf_étudiants                        [NEUF Vetudiant]
Dix_étudiants                          [DI Zeuros]



AUDIO FILE TO COME WHEN I MASTER THE TECHNOLOGY( Thanks Florence)

Dangerous liaisons : a few tips on sounding French and eventually understanding the French !


For more posts about culture, vocabulary and grammar, go to my new blog
Related article: http://ontheartoflearningfrench.blogspot.com/2011/08/french-pronunciation-les-liaisons.htmlhttp:

If you want to blend in the Hexagon (for the geometrically challenged, it’s France), try these few tips:

·        Try to speak French with an exaggerated/accentuated French accent/ same as the one you take when speaking English – type Allo allo.
·        Sounding of the last consonant
Le port (sound [por])
La porte (sound [por])
Sound the” t” when there is an “e” afterwards
·        Les Liaisons dangeureuses: one of the main complaints of students of French is that spoken French sounds like a long ohn ohn ohn without any clue when a word starts or ends. In French you need to flow, unlike British English where the words are clipped. The way to flow is to blend the words together.
·        Cutting in syllables :
In English : Conf/ort/able + stress on Conf
In French : Con/ for/ table + stress on Table.
If a French person breaks up a French word into syllables according to English rule, he/she will sound English
To make a ‘liaison’, you need :
·        The next word to start with a vowel or h(some h)
·        The preceding word to end with a  consonant
DON’T sound the end consonant. Drag it to the next word.
DO NOT RUSH!!!!!

Je suis zitalien
Elle est  titalienne
Il est tanglais
Il est trop panglais
Il est très zanglais

So “zanglais”, “tanglais”, “panglais”, are the same word! The trick is to make all the liaisons when speaking ( there are 2 kinds, compulsory & optional) so that when hearing one, you can decrypt/decipher it.


 If you want to have a go at cracking the French Pronunciation, why not try one of the Singing in French Workshops organised by Mosaic Languages in Wimbledon

Wednesday 11 May 2011

When knowing the French Alphabet can save your life- well almost- Part 2.

Well Post cannot take that much, it seems. THis is the follow-up of the first one.

Comment vous écrivez votre nom ?
Comment vous épelez votre nom ?

Comment vous écrivez ça ?
Comment vous épelez ça ?

Comment ça s’écrit ?
Comment ça s’épelle ?

é : accent aigu 
è :accent grave
ê : accent circonflexe
@ une arobase
ll :deux elle
 ë : e tréma
- : trait d’union
(une parenthèse)
«  les guillemets »
? le point d’interrogation
! Le point d’exclamation


Epeler son nom :
Je m’appelle ….. S,Y….. plus loin  M.A .R ….
Moi, c’est Nathalie DUBON. Mon nom s’écrit…. DUBON, en un seul mot….
Pouvez-vous épeler votre prénom et votre nom de famille.
Oui, c’est Jean-Noël Le Pennec.  J.E.A.N tiret/ trait d’union, N.O.E tréma,L  et Le Pennec, c’est LE plus loin P.E.deux N.E.C.
Léger, ça s’écrit : L.E accent aïgu, G. E. R

A comme Anatole
Anatole, Berthe, Célestin, Désiré, Eugène, François, Gaston, Henri, Irma, Joseph, Kléber, Louis, Marcel, Nicolas, Oscar, Pierre, Quintal, Raoul, Suzanne, Thérèse, Ursule, Victor, William, Xavier, Yvonne, Zoé

 Et maintenant la cerise sur le gâteau: voilà un sketch de Yves Montant et d'Yvonne Signoret. Il est un peu désuet mais il me fait toujours autant sourire... Nostalgie quand tu nous tiens....

Parole de chanson Le télégramme

Montand:
Quand on est amoureux, mais vraiment amoureux... eh bien ! Il y a des moments où c'est tout de suite... qu'on a envie de lui faire savoir combien on l'aime et combien elle vous manque, surtout si c'est le début d'une vraie histoire d'amour et qu'elle n'ha
bite pas la même ville que vous.
Alors il y a deux solutions. Le téléphone ou le télégramme.
Le téléphone bien sûr, mais quoi de plus simple qu'un télégramme qu'elle pourra lire, garder, relire, apprendre par cœur, porter sur elle... enfin...
{sonnerie}
La téléphoniste:
Télégramme téléphoné 351, j'écoute...
Montand:
Mademoiselle, je voudrais passer un télégramme s'il vous plaît...
La téléphoniste:
Pour la France ?
Montand:
Oui, pour la France
La téléphoniste:
Quel numéro êtes-vous
Montand:
Odéon 27 45
La téléphoniste:
Adressé à...
Montand: {amoureusement}
Mademoiselle Colette Mercier
La téléphoniste: {sèchement}
Colette Mercier... Marcel... Eugène... Raoul... Célestin... Irma... Raoul...
Montand:
Oui...
La téléphoniste:
L'adresse ?
Montand:
23, square Lamartine... Besançon
La téléphoniste:
Département ?
Montand:
Le Doubs... Je crois...
La téléphoniste:
...Besançon... Doubs ... ! Le texte...
Montand:
Mon chéri...
La téléphoniste:
Comment ?
Montand:
Mon chéri...
La téléphoniste:
MON chéri ou Ma chérie ? ...
Montand:
Non. Mon chéri...
La téléphoniste:
Bon ! Mon chéri... Comme une en-tête de lettre ?
Montand:
Oui, si vous voulez... Mon chéri...
La téléphoniste:
Mon chéri, deux fois ?
Montand:
Non ! Une fois, mademoiselle...
La téléphoniste:
Ensuite...
Montand:
J'entends le vent... Je t'aime
La téléphoniste:
J'en-tends-le-vent-jeu-t'ai-meu... Ensuite ?
Montand:
La ville est morte depuis que tu es partie, mais la statue est toujours à la même place...
La téléphoniste:
... Oh... Attendez... Attendez... depuis que tu es partie... heu... la.. la quoi ?
Montand:
La statue...
La téléphoniste:
Comme une statue ?
Montand:
Oui, comme une statue
La téléphoniste:
... la statue est toujours à la même place... C'est ça ?
Montand:
Oui, c'est ça mademoiselle... Eugène Sue me regarde... Je t'aime
La téléphoniste:
Eugène ? Comme le prénom ?
Montand:
Oui...
La téléphoniste:
Ensuite ?
Montand:
Sue... Eugène Sue:
La téléphoniste
Epelez...
Montand
S comme Suzanne, U comme...
La téléphoniste:
Ursule !
Montand:
Oui et E comme Eugène...
La téléphoniste:
Sue !
Montand:
Oui, mademoiselle...
La téléphoniste:
Ensuite ?
Montand:
Me regarde... Je t'aime
La téléphoniste:
Je t'aime
Montand:
Je pense à toi
La téléphoniste:
Je pense à toi
Montand:
Je t'aime... Je t'aime... Je t'aime...
La téléphoniste:
Je t'aime, je t'aime... Alors ? trois fois je t'aime ?
Montand:
Oui, mademoiselle... Paul !
La téléphoniste:
C'est la signature ?
Montand:
Oui
La téléphoniste: (sur un ton monocorde)
Je vous relis. Vous êtes Odéon 27 45, adressé à mademoiselle Colette Mercier, Marcel Eugène Raoul Célestin Irma Raoul, 23, square Lamartine, Besançon, Doubs.
Mon chéri je t'aime la ville est morte depuis que tu es partie mais la statue est toujours à la même place Eugène sue me regarde je t'aime je pense à toi je t'aime je t'aime je t'aime signé Paul !

When knowing the French Alphabet can save your life _ well almost

What is the most terrifying when you are learning a foreign language? THE TELEPHONE and understanding without all this non verbal clues, like reading on lips, scrutinizing facial expressions...
The best cure to calm you done apart a strong Cognac is knowing your French alphabet. You will never say anymore, " Monsieur "What ever his name was" called.
Now you can relax, take notes and make sure you understood by repeating  back the dreaded letters.

This post is in 2 parts as it seems size was a problem. Do go to the next post as you are in for a treat: Le sketch de Montant et de Signoret, deux monstres sacrés du cinéma français.

I've devised a very simple way to memorise it: You have to draw columns and organise it by sounds or difficulties.
  • the first one is the Ahhh column ( A, H, K), 
  • the second one include all letters in ee like BCD becoming bé,cé dé...
  • the third on one is the tricky one: I've put a few letters, but you can add more. If  you can pronunce "LE", "JE", "DE", "ME", etc, you know how to pronounce the lettre E.
  • the fourth column is like in English, but careful with the O, it's not a diphtongue.
  • the fifh is the column of the I ( or ee), i comme ici, j, x ,y ( coming from the Greek alphabet)
  • the sixth beeing of the U sound, like TU, VU, SU 
So practice at home with the BBC audio file, make sure you have memorised this chart so that you can draw it quickly before you have to make this oversea phonecall.
And if you are really stuck, see at the end....
Psst! There is a part 2. To go there, click here.

Colonne des AHH
Bee qui devient Bé

Attention

Comme en anglais
Colonne des I
Colonne des U

A





A Paris, tasse…

B




Bébé

C




Ç : c cédille

D






E



Je/ne/le/ me/de/ce/ se/



F




G




Gé//
H





ash




I

ici




J


K





KA



L






M






N






O




P










Q
Ku


R



Air



S




T










U
Tu, vu, lu

V






W




Double V / deux M




X

Eeks




Y

I grec



Z



Le Monde.fr : A la une